O livro litúrgico que contém os textos e rubricas para a celebração da missa no Rito Romano da Igreja Católica passou por um processo de tradução que durou quase duas décadas. Na última segunda-feira (13/11), a Associação Nacional de Educação Católica do Brasil (ANEC) promoveu uma live especial para apresentar o novo Missal Romano. O encontro on-line reuniu agentes e coordenadores de Pastoral, educadores, diretores e capelães e contou com a condução do Padre Thiago Faccini, Mestre em Teologia e Diretor Comercial da Edições CNBB, que apresentou as principais mudanças no livro.
No início do encontro, Gregory Rial, coordenador do Setor de Animação Pastoral da ANEC, destacou que a live não tinha o objetivo de apenas apresentar o novo Missal Romano. “Mas também refletir sobre a oportunidade que o lançamento desta edição traz para que as nossas escolas e universidades católicas celebrem com qualidade, profundidade e fidelidade ao que pede a liturgia da Igreja”, comenta.
Padre Thiago explica que o Missal Romano não é só um livro, mas, sim, uma coleção de livros que inclui os lecionários para todos os rituais, como o do matrimônio, por exemplo. “O Missal Romano é a parte que traz a ação ritual, mas a liturgia da palavra faz parte do rito. Como não é possível colocar todos esses textos litúrgicos juntos, pois ficaria um livro imenso, ele foi dividido em quatro volumes – o Missal e os três lecionários”.
O padre também ressalta que o Missal que temos hoje, desde a sua 1ª edição de 1970, após o Concílio Vaticano II, reúne ritos e orações que foram constituídos e redigidos ao longo dos 2000 anos de história. “Ele traz diversas formas de oração, não só do rito romano, mas também das igrejas orientais. Logo, ele se torna uma expressão dessa catolicidade, ou seja, desta Igreja universal presente em todo o mundo”, afirma. “Então, podemos dizer que o Missal Romano, pós-Vaticano II, é um testemunho da fé inalterada, tradição ininterrupta e adaptação às novas condições. Não é um novo Missal, mas a primeira edição vem em uma continuidade e, agora, a 3ª edição recebeu acréscimos, ajustes e correções que são necessárias, uma vez que usando, nós vamos encontrando algumas lacunas que precisam ser supridas”.
A 3ª edição do Missal Romano é um novo livro com uma nova tradução. Pe. Thiago destaca que a missa continuará a mesma e que o livro traz alguns acréscimos e ajustes que se faziam necessários. “Dentre os objetivos da terceira edição estão a dupla fidelidade ao latim e ao português; proximidade cultural; proclamabilidade da poesia e sonoridade; e colegialidade do episcopado”, lista.
Novos elementos
O Missal Romano é dividido em três partes: Próprio do Tempo, que traz o ciclo cristológico; Ordinário da Missa, que são dos ritos iniciais aos finais, o coração da missa; e Próprio dos Santos, que apresenta o ciclo eclesiológico. O padre aponta que cada seção recebeu novos elementos, com destaque para a o sinal (B), que indica que aquele item é próprio da edição do Missal brasileiro. “São coisas que foram acrescentadas, enriquecidas e que não têm na versão original do rito latino”, aponta. “As conferências episcopais têm autorização de adaptar os seus missais de acordo com a índole do povo do seu país. Então, o Brasil fez diversos acréscimos com orientações e textos próprios da sua localização”, explica.
Dentro do ciclo cristológico, foram acrescentados formulários completos para as missas feriais do Tempo do Adventos e do Tempo Pascal; texto para a missa da Vigília da Epifania do Senhor; missa da Vigília em forma prolongada na solenidade de Pentecostes; orações próprias para o Tempo da Quaresma, como oração sobre o povo, ao final da Missa, desde a Quarta-feira de Cinzas até a missa da quarta-feira da Semana Santa; novo texto para o anúncio da Páscoa na Epifania; e adequação do 2º Domingo de Páscoa ou da Divina Misericórdia.
No Ordinário da Missa, confira algumas mudanças:
Na última parte, no Próprio dos Santos, houve o acréscimo de santos e uma mudança na nomenclatura da Bem-Aventurada Virgem Maria. “Antes, nós falávamos Nossa Senhora Aparecida, agora, sempre que se dirigir à Nossa Senhora vai ser ‘Bem-Aventurada Virgem Maria de’ e o nome Lourdes, Fátima, Guadalupe, ajustando aos dogmas Marianos, como o magistério da Igreja se dirige à Nossa Senhora”, afirma. No que diz respeito aos novos santos, alguns foram acrescentados pois foram canonizados depois de 1975 e outros que já existiam, como São Benedito, por exemplo, ganharam formulários completos para as suas missas de celebração. “A pedido de São João Paulo, além dos santos brasileiros, também foram incluídos santos de outros continentes no calendário universal para mostrar a catolicidade da Igreja”, reforça Pe. Thiago.
A adesão à 3ª edição típica do Missal Romano tem como prazo máximo o primeiro domingo do Advento (3 de dezembro).
Desconto para associadas
A Edições CNBB anunciou, durante a live, uma oferta especial para instituições associadas à ANEC interessadas em comprar o Novo Missal Romano. Um descontode 30% será concedido às instituições que aproveitarem esta oportunidade exclusiva.
Para usufruir desse desconto especial, as instituições associadas à ANEC devem entrar em contato diretamente com a Edições CNBB. O procedimento é simples: basta enviar um e-mail para vendas@edicoescnbb.com.br ou utilizar o número de WhatsApp 61 98173-5931. No contato, é imprescindível fornecer o CNPJ da instituição para validar a associação e garantir a aplicação do desconto.
Confira a live completa aqui.
Para busca pelas associadas, utilize a ferramenta diretamente na página Associadas
Para as demais buscas no site, use palavras-chave que facilitem sua busca. Não é necessário utilizar conectivos, artigos ou conjunções. Ex: “seminário mantenedoras” em vez de “seminário de mantenedoras”